银河文章详细信息
【时间】汕尾沉香博物馆/林德设计
项目概况 PROJECT OVERVIEW
项目基地位于高铁汕尾站沿线段,地块呈规则形状,地形相对整。前期为汕尾方直紫珑府项目展示区,后期建筑恢复为汕尾沉香博物馆,且对外开放。设计风格为新式风格,强化整体感,博物馆木色系及景观雕塑呼应沉香主题,符合文化建筑气质
The project site is located along the line of Shanwei Station of the highspeed rail. The early stage of the project was the Shanwei FangzhiZilong Mansion project exhibition area, and the later building was restored to the Shanwei Agarwood Museum and opened to the public. The design style is a new Chinese style, which strengthens the overall sense. The museum wood color system and landscape sculptures echo the theme of agarwood and conform to the cultural and architectural temperament.
沉香 质朴内敛
沉香,又名沉水香,水沉香,古语写作沈香沈,同沉。沉香自古以即被列为众香之首。君子四雅斗香品茗插花挂画。古人流传至今的香文化,内涵及其丰富,它是芳香的,又是审美的,讲究典雅蕴藉意境;它还养护身心,开启性灵,在用香品香上达至心性的领悟,从而使人们从心灵深处喜欢上它。沉香,又如汕尾人眼的 植物钻石 ,一注沉香贯穿着汕尾的文化底蕴与信仰延续燃烧,乃香火不间断之意,香火子嗣生生不息袅袅馨香烟雾缥缈传递着汕尾人心之敬畏与祈福。
为展现一座完美的沉香博物馆,将沉香的特性与韵味于建筑景观室内展现得淋漓尽致,带领人们领略沉香的稀奇珍贵与使用价值.
Agarwood, also known as Agarwood incense and Water agarwood, is written as Agarwood Shen, the same as Shen. Agarwood has been listed as the first among all incenses since ancient times. The incense culture passed down by the ancients is rich in connotation. It is fragrant and aesthetic. It pays attention to elegance, implication and artistic conception; it also protects the body and mind, opens up the spirit, and achieves the understanding of the mind in the use and taste of incense. So that people like it from the depths of their hearts.
In order to show a perfect agarwood museum, the characteristics and charm of agarwood are fully displayed in the architecture, landscape, and interior, and lead people to appreciate the rare and precious and useful value of agarwood.
提炼沉香元素作为景观设计语言,定位整体设计格调
Refining agarwood elements as a landscape design language, positioning the overall design style
建筑篇 BUILDING CHAPTER
沉香博物馆由冼剑雄建筑师亲笔操刀,灵感源于鲁班锁
鲁班锁是在传统木作的最高著作之一,采用鲁班锁的组合可使空间千变万化,十分有趣。
沉香的品性质朴内敛,而这种质朴内敛则源于沉香木自身。
将鲁班锁的灵活形态与沉香文化相融合,通过统一的传统元素,对整个形体与空间进行塑造,形成有韵味且独具特色的建筑。
The Agarwood Museum was handwritten by architect Xian Jianxiong, inspired by Luban lock
Luban lock is one of the highest works in traditional woodwork. The combination of Luban lock can make the space everchanging and very interesting.
The quality of agarwood is simple and restrained, and this simplicity and restraint comes from the agarwood itself.
Integrate the flexible shape of Luban lock with the agarwood culture, and shape the entire shape and space through unified traditional elements to form a charming and unique building.
▲以上建筑篇的图片皆由XAA 建筑事所提供
景观篇 LANDSCAPECHAPTER
紫气浮丹阙,珑光翩翩庭前降
沉香,被誉为植物的钻石,它集天地之灵气,汇日月之精华, 蒙岁月之积淀,给人一种岁月静好,淡然处之的感受,怡然又不失品味,将汕尾内敛含蓄的人文艺术一一展开讲述。
引用沉香的独特且飘逸的形式特性置入前场空间,将其沉浸于府雅气质与现代艺术的氛围里,营造独具文化韵味的诗意空间,开启一场发掘沉香魅力的博物馆之旅 . .
The purple gas comes to the east to float to the pill, the long lightdescends in front of the court
Agarwood, known as the Diamond in Plants, it gathers the aura of the heavens and the earth, and accumulates the accumulation of the years, giving people a feeling of peace and calmness in the years, To unfold the introverted and subtle humanities and arts in Shanwei one by one.
Introduce the unique and elegant form characteristics of Agarwood into the front space, immerse it in the atmosphere of elegant temperament and modern art, create a poetic space with unique cultural charm, and start a museum journey to discover the charm of Agarwood . .
入口处以两面水景礼序相迎,以祥瑞之云虔诚祝福,彰显沉香博物馆的大气风范. .
At the entrance, greet each other with a ritual preface on both sides of the water scene, blessing with auspicious clouds, showing the atmosphere of the Agarwood Museum.
借沉香之 品香 袅袅馨香烟雾缥缈的特点,幻化成一抹沉香飘带呈于前场水景上,搭配与建筑相呼应的木色系,如缕如烟讲述着沉香的古雅韵味. .
Leveraging the characteristics of agarwoods taste incense, its curling fragrance and misty smoke, it transforms into an agarwood streamer and is presented on the front waterscape. It is matched with the wood color system that echoes with the architecture, like a wisp of smoke telling the quaint charm of agarwood. .
当水雾升起,犹如沉香飘浮着香气,沁人心脾;当阳光照射,又犹如一缕星带映射在水面上,星光璀璨. .
When the water mist rises, it is like agarwood floating with the fragrance, refreshing; when the sun shines, it is like a ray of stars mapped on the water, the stars are shining. .
将沉香木的年轮印刻在后场空间作为休闲会客厅,彰显质朴可靠的形象,以精益求精的品质体现主家之用心,以真诚的待客之道接待每一位客户. .
Engrave the annual rings of agarwood in the backcourt space as a living room for the leisure meeting, highlighting the simple and reliable image, reflecting the intentions of the host with the quality of excellence, and receiving every customer with sincere hospitality. .
室内篇 INTERIORCHAPTER
邂逅一场视觉盛宴 每一人心都有一座爱城
延展建筑逻辑,打通上下层楼板,形成第二庭空间,增强空间的节奏感,客人抬头看到蓝天白云。
为了弥补一层功能面积的不足将地面撕开,满足签约财室功能要求,同时屋面成为楼梯游廊及阶梯多功能活动区,结合立体景观,将楼梯空间变成大型雕塑空间。
在设计的探索,憧憬着竹林七贤给我们贡献了一种精神史上极自由极解放风度,也就是七贤在文化上为我们今天创造了一种独特的美学生活情趣充满文人意蕴的生活情趣。
Encounter a visual feast, everyone has a city of love in their hearts
Extend the architectural logic, open up the upper and lower floors to form a second atrium space, enhance the rhythm of the space, and guests can see the blue sky and white clouds.
At the same time, the roof becomes a staircase veranda and step multifunctional activity area, combined with a threedimensional landscape, turning the staircase space into a large sculpture space.
In the exploration of design, we look forward to the seven sages of the bamboo forest, which has contributed to us a kind of demeanor that is extremely free and liberated in spiritual history, that is, the seven sages have created a unique aesthetic for us today. The fun of life, full of literati meaning.
▲以上建筑篇的图片皆由深圳市昊空间设计有限公司提供
技术图纸TECHNICAL DRAWINGS
▲总面图 general layout
▲建筑立面图 Building elevation
项目信息
项目名称汕尾沉香博物馆
业主单位方直集团
项目地址广省汕尾市
项目类型公建
项目规模6785㎡
设计时间2019 年 11 月
建成时间2020年 8 月
建筑设计XAA建筑事所
室内设计深圳市昊空间设计有限公司
景观设计林德设计
景观设计团队杨紫君梁建鸿陈文宇谢雪婷曾丽娟伍威龙李晶晶姚常鹏孟婉婷何裕
撰文排版设计林德设计